11. Mai 2016
The skies are gray and threatening as we set off on our way to Argentina. Soon we have reached and passed the Chilean part of the border and then we get surprised by the big stretch of no-mans land – 44 km s across an alpine pass with snow falling and lots of the cold whit stuff all the way around – so when we finally reach the second half of the frontier we are wet and frozen to the bones. I am as usual quite excited and a bit apprehensive when reaching a new country especially since we...
11. Mai 2016
Der Tag passt zu meiner Stimmung, als wir uns auf den Weg nach Argentinien machen, wie immer vor einer Grenze und einem neuen Land bin ich aufgeregt. Man hat uns vor den angeblich strengen Polizeikontrollen gewarnt, die wir hier zu erwarten haben und vor allem davor, dass wir Ärger bekommen, wenn wir keine gültige Haftpflichtversicherung vorzuweisen haben, was ja der Fall ist....und nach einem schnellen passieren der chilenischen Grenze müssen wir im Schneeregen erst einmal 44 Km Passstraße...
09. März 2016
So now we are in Chile ... it took almost 24 hours to get here and technically we actually arrive prior to departure from Sydney ... The flight was an ordeal ... after a sleepless night in Christchurch due to the fear of not hearing the mobile phone alarm clock and getting absolutely peed off because of the NZ customs stealing our camping stove we then arrive in Sydney where we are imprisoned in the transit area for 5 hours with no smoking room (I know that the Non smoking fraction of you feels...
09. März 2016
Nun sind wir also in Chile … nach einer fast 24 stündigen Anreise landen wir datumstechnisch gesehen vor dem Abflug aus Sydney... Der Flug war eine Tortur ... und das fing ja schon damit an, dass wir aus Angst den Handywecker zu verpassen in Christchurch nicht geschlafen hatten, dann mussten wir uns aufregen, weil man uns im Zoll den Kocher geklaut hat In Sydney hatten wir dann 5 Stunden Aufenthalt und durften die Transithalle nicht verlassen es gab kein Raucherzimmer (ich weiß, dass die...
25. Oktober 2015
South Island Well I was ever so wound up before we got onto the ferry and then the wind has died down and we had such a quiet and calm crossing - that's the reason why I'm a pessimist - you can actually only be pleasantly surprised .... Unfortunately, however, it has already gone dark and we have no idea where to head for. Well, it’s only today we don’t have a plan after that we know where we want to go: in the direction of Abel Tasman National Park, but that is tomorrow…. Not a chance of...
25. Oktober 2015
Südinsel Da hab ich mich bevor es auf die Fähre ging so aufgeregt und dann hat sich der Wind pünktlich für unsere Überfahrt gelegt – deshalb bin ich Pessimist – man kann eigentlich nur positiv überrascht werden…. Leider ist es nun allerdings schon dunkel und wir haben keine Ahnung, wo wir hin wollen, na ja, grob schon, es soll in Richtung Abel Tasman Nationalpark gehen, aber da kommen wir heute auf keinen Fall mehr hin. Also mal wieder Navi rausholen und nach Campingplätzen...
19. September 2015
We arrive in Christchurch at 1.10 am have a good laugh coming off the plane, there are posters of sheep and pastures all the way inside and instead of annoying piped music we are greeted with lots of coming from the speakers – naturally I think of all the Kiwi and sheep jokes, we were told in OZ (similar to the Welshman/sheep jokes) Customs are nowhere near as bad as we thought they would be and I think they are just as tired as we are. I have filled in the arrival cards cautiously and ticked...
19. September 2015
Wir kommen um 1 Uhr nachts in Christchurch an. Der erste Eindruck, als wir ins Flughafengebäude kommen bewirkt ein lautes Lachen, denn wir werden mit Postern von Schafherden empfangen und aus den Lautsprechern kommt statt Dudelmusik ein Willkommensgruß in Määh, natürlich fallen mir die ganzen Witze über Kiwis und ihr Verhältnis zu Schafen ein, die wir in Australien zu Genüge erzählt bekommen haben. Die Zollbeamten scheinen genauso müde zu sein, wie wir und die Kontrolle ist nicht im...
24. August 2015
After 2 nights in Nimbin, the hippie capital of Australia, we wander on - it is more hippie circus with hemp leaves on each shop sign and it looks like we are pretty much the only ones here who were not looking for marijuana – one only needs to look at the prices of tobacco to realize that those kinds of smoke wares would be well outside our budget ...... We are now heading for Byron Bay, the most easterly point of Australia so we have to pay it a visit. Now we can say we were in the...
24. August 2015
Nach 2 Nächten in Nimbin, der Hippiehauptstadt Australiens zieht es uns weiter – es ist mehr Hippiezirkus mit Hanfblättern an jedem Ladenschild und wie es ausschaut sind wir so ziemlich die Einzigen hier, die nicht auf der Suche nach Marihuana waren - bei den Preisen für Tabak braucht man gar nicht erst zu fragen, was solche Rauchwaren hier wohl kosten mögen…… Wir wollen Byron Bay, dem östlichsten Punkt Australiens – zumindest was die Hauptinsel anbelangt – einen Besuch...